Перевод: с французского на русский

с русского на французский

искать прошлогодний снег

  • 1 chercher midi à quatorze heures

    (chercher midi à quatorze heures [или où il n'est qu'onze heures])
    1) искать невозможного, искать прошлогодний снег

    Il vit aussi qu'elle était d'humeur querelleuse et qu'elle ne tarderait guère à perdre toutes ses dents. Il en riait comme d'une bonne farce qu'il fût faite à lui-même et disait à Adélaïde qu'il était tombé sur un drôle de numéro. Il eût mieux aimé qu'Adélaïde fût avantagée de tous les côtés, mais puisqu'elle était sa femme, il n'allait pas chercher midi à quatorze heures, il l'aimait comme ça. (M. Aymé, La jument verte.) — Он убедился также, что у его жены был сварливый нрав и вскоре у нее не останется ни одного зуба. Он смеялся над своим положением, как над шуткой, которую он сыграл сам с собой и говорил Аделаиде, что он здорово влип. Он бы предпочитал, чтобы Аделаида была бы получше со всех сторон, но раз она была его женой, он не искал того, чего не было: он ее любил и такой.

    2) попусту ломать себе голову, перемудрить

    Tu alambiques, ma petite, tu cherches midi à quatorze heures. Trop subtil pour moi, tout ça. (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Ты слишком что-то мудришь, моя дорогая, попусту ломаешь себе голову. Все это чересчур тонко для меня.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chercher midi à quatorze heures

  • 2 chercher midi à onze heures

    Французско-русский универсальный словарь > chercher midi à onze heures

  • 3 chercher midi à quatorze heures

    Французско-русский универсальный словарь > chercher midi à quatorze heures

См. также в других словарях:

  • Искать прошлогодний снег — Прост. Ирон. Надеяться вернуть, обнаружить то, чего уже нет, что безвозвратно минуло. Мы долго ходим по осиннику. Земля здесь чёрная, жирная, с травою по пояс всё больше папоротник, осот да пырей… Да бросьте вы, мужики! морщится Колька. Чего… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Искать прошлогодний снег — Прост. Ирон. Надеяться вернуть, обнаружить то, чего уже нет, что безвозвратно минуло. Ф 1, 224 …   Большой словарь русских поговорок

  • СНЕГ — Английский снег. Жарг. авто. Вид светлой окраски автомобиля. Максимов, 13. Выпал красный снег. Жарг. мол. О чём л. сенсационном. Максимов, 76. Искать прошлогодний снег. Прост. Ирон. Надеяться вернуть, обнаружить то, чего уже нет, что безвозвратно …   Большой словарь русских поговорок

  • Искать вчерашний день — Прост. Ирон. То же, что Искать прошлогодний снег. Вы не знаете, где они живут сейчас? Знаю… Вчерашний день ищешь, мой хороший? Не ищи, не найдёшь (И. Тарасевич. Южный берег) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Русофобия — Часть серии статей о дискриминации Основные формы Расизм · Сексизм …   Википедия

  • Язь —         Leuciscus (L.)          Это, бесспорно, одна из наиболее известных рыб. Язь легко отличается своим толстым телом, довольно широкой, укороченной головой, маленьким косым ртом и цветом плавников. Всего более походит он на голавля, но у… …   Жизнь и ловля пресноводных рыб

  • Великобритания — I Содержание: А. Географический очерк: Положение и границы Устройство поверхности Орошение Климат и естественные произведения Пространство и население Эмиграция Сельское хозяйство Скотоводство Рыбная ловля Горный промысел Промышленность Торговля… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»